Ok for the answer, now I know what is "tne".
No problem to include the translation to the distribution.
Easy to change menu item "Langue" to "Langue (Language)"
But before including, I want to clarify my ideas about some notions like marks and placemarks.
I think that "Marks" is a general word including "placemarks", "tracks" and "polygons" (all of them).
In french "Marks" = "Marqueurs", "placemarks" = "balises", "tracks" = "pistes".
For me "placemark" is a single point with a flag and "track" a lot of points registred when whe are walking along the points.
No problem with polygon, notion easy to separate.
Often, I find "placemarks" for "marks" and "path" for "tracks".
For me, "path" is the way inside the computer to find files. In french = "chemin".
For example :
First and last "Placemarks" should be "Marks"
Second "Placemarks" must be separate, otherwise, I can't translate in "Balises" (result here is "Marqueurs")
"Paths" must be "Tracks" otherwise, I can't translate in "Pistes" (result here is "Chemins").
and the result :